Return to site

STEM领域的明日之星:对话 Dilay Ercelik

Stars of STEM Future: Interview with Dilay Ercelik

· Past events

我们常和孩子们说,你可以成为任何你想成为的人。
数字时代是STEM的时代,STEM工作也被称为是未来的工作。因此,让更多的女孩从事STEM工作迫在眉睫。各行各业的企业都在争分夺秒地提高科技水准——据称,未来15年,企业对高级IT和编程技能的需求将增长90%。
然而,因为受到刻板印象和社会规范的束缚,当许多年轻女性选择学习科目和职业方面时,面对STEM学科而踌躇不前。
幸运的是,有一些女孩桀骜锋利、意气风发——她们以自己坚定的意志,百分之百的干劲发展自我,在父母、老师或榜样的鼓励下,全身心地投入到STEM的世界中,不让任何人对她们说“不”。
相信大家已经阅读过我们的系列访谈,本月我们将向各位展示我们未来的领袖——那些在STEM领域找到自己的激情并全力以赴的女孩们。通过分享她们的奋斗和选择专业的经验,我们希望能够激励我们的社群并为所有女性建立一个更加平等和可持续的社会。我们希望您能和我们一起支持这些未来之星。
We always tell our children that they could be anything they want to be.
In today's digital era when STEM jobs are often referred to as jobs of the future, the need to get more girls in STEM is more urgent than ever. Companies of all types are rapidly growing their technical capabilities – demand for advanced IT and programming skills is said to grow by as much as 90 per cent over the next 15 years.
However, too many girls are held back by stereotypes and social norms which influences their choices in the subjects they choose to study and the careers they choose to pursue – especially in STEM disciplines.
Fortunately, there are girls who remained defiant – thanks to their own sheer will, their drive and perhaps an encouraging parent, teacher or role model – they are diving head-first into the world of STEM and not letting anyone tell them "no".
Following our Moms Who Tech and Men We Trust interview series, we're featuring our leaders of tomorrow – girls who have found their passion in STEM and are giving it all they've got. By sharing their struggles and experience leading to their choice of study, we hope our community would leave inspired and hopeful for a more equal and sustainable society for all women. We hope you'll stand with us and root for these future stars.

在人工智能领域找到自己的热情所在 Finding her passion in AI
本周,我们很高兴与Dilay Ercelik进行交流。Dilay在高中毕业后从巴黎来到伦敦,目前在伦敦大学学院(UCL)攻读心理学和语言科学的本科学位。
Dilay最初选择心理学作为她的专业是因为她发现这门学科令人着迷且提供了广泛的研究分支。在完成第一年的学习后,她意识到自己对神经科学尤为感兴趣,且她探索的内容已超越了课程设置中研究的范畴。
“我对人工智能,尤其是机器学习越来越感兴趣。起初,我只是对机器学习的这股热潮有些好奇,想知道机器是如何从过去的数据经验中学习的。” Dilay 告诉 Ladies Who Tech。
随后,她就这样开始了发现自己真正热情所在的旅程:她加入了伦敦大学学院的人工智能社团和医学技术社团,并参加了社团组织的一节Python课程。当她开始练习Python时,她偶然读到一篇关于计算神经科学的文章。计算神经科学是利用人工智能、数学和编程工具来发展大脑功能理论的研究领域。
“我发现了一个将神经科学和机器学习结合的全新世界,并作出决定——这就是我想要走的道路,” Dilay说,并补充道,当意识到自己的决心时,她就立即注册了多个MOOC(大规模在线开放课程)让自己上手并逐渐熟悉计算神经科学、哲学和机器学习。
“如果要说是什么激发了我对人工智能和机器学习的兴趣时,在我脑中的立即出现的画面就是与多个小芯片连接的大脑图像。最吸引我的是这两个领域交集后无限的潜力——它们如何为全人类带来不可思议的进步。”
她补充道:“未来,我想研究人工智能/机器学习在神经科学和心理学上的应用,并在该领域开展自己的职业生涯。”
目前,她的目标是攻读融合了神经科学/心理学和人工智能的硕士与博士课程。在那之后,她并不计划进入学术界,而是希望将自己的知识应用到某个行业环境中,让自己的研究直接应用于企业与社会。
his week, we had the pleasure of chatting with Dilay Ercelik, who moved from Paris to London after high school to pursue her undergraduate degree in Psychology and Language Sciences at University College London.
Dilay initially chose psychology as her major as she found the subject fascinating and offers a wide range of subfields of studies. After completing her first year, she realised that her interest lies beyond the neuroscience and research aspect of the curriculum.
"I grew more and more interested in Artificial Intelligence, particularly machine learning. Initially I was just curious about the hype around machine learning and wanted to know how is it that machines can learn from past experiences with data," Dilay told Ladies Who Tech.
Thus, she began her journey in discovering her true passion: She joined the Artificial Intelligence Society and the MedTech Society at UCL and attended one of their Python sessions. As she started practising Python, she came across an article about Computational Neuroscience, the field of study that uses AI, mathematical and programming tools to develop theories of brain functions.
"I discovered a whole new world that blends neuroscience with machine learning and I decided this is the path I would like to take," Dilay said, adding that she immediately enrolled herself in multiple MOOCs (massive open online courses) to familiarize herself in computational neuroscience, philosophy and machine learning.
"When I think about what sparked my interest in AI and machine learning, this mental image of a brain with little chips connected to it immediately pops up. What appealed to me most was how the intersection of these fields could lead to incredible advances for humanity and mankind," she said.
"In the future, I want to study and work on the application of AI/machine learning on neuroscience and psychology," she added.
Right now, her goal is to get accepted in Master's and PhD programmes that blend neuroscience/psychology with AI. After that, instead of entering academia, she hopes to apply her knowledge in an industry environment where her research would have a direct application to the company and society.

“STEM不适合女孩”“STEM isn't for girls”
Dilay回忆起她在巴黎高中时目睹过的一个典型现象:比起男孩,女孩似乎对攻读非STEM学位更感兴趣。
“我不认为这是因为(非STEM)真的对她们有很强的吸引力,至少在某些情况下不是这样的,”她说。“‘男生应该学习像工程学一样的课程,女生应该选择护理或更注重母性本能的文科类学位’这种根深蒂固的刻板印象仍然存在。”
她说:“在我看来,大多数女孩不会离开所谓的舒适区,因为没有人告诉她们,实际上她们完全有能力攻读STEM学位。”
Dilay是对的。根据一项针对英国1万名学生的研究,15岁和16岁的女孩在STEM科目考试中的成绩实际上比男孩好,但她们认为自己离开学校后不太可能会从事STEM领域的工作——这意味着她们对自己的能力缺乏信心。
随着年龄的增长,女孩似乎对STEM科目失去了兴趣,在中学的高级课程中较低的参与度佐证了这一点。联合国教科文组织(UNESCO)报告称,在高等教育领域,女性仅占所有STEM领域相关项目入学学生的35%。从小到大,女孩们一直被影响相信STEM是“男性化”的话题,相信“女性在这一领域的能力天生就不如男性”。报告指出,这一观念会削弱女孩对STEM学科的信心、兴趣和意愿。
有趣的是,Dilay的情况正好相反,她和老师讨论了大学的选择。
“我告诉她我想攻读心理学学位,她对我说,‘你的成绩这么好,为什么不去争取‘更难’的学位呢?”Dilay回忆道。
“阻碍其实并不是非常直接地告诉女孩你不应该去攻读STEM学位,而对刻板影响给不同性别规划的既定路径的一种默认——比如,当女孩决定攻读非STEM领域的学位时,很可能不会引起老师的任何反应;同样,如果男孩决定申请STEM课程,老师很可能也不会提出任何异议。”
世界上大多数大学的心理学课程中存在着严重的性别失衡:在这个课程中,女生远远多于男生。Dilay认为,这源于对心理学这一科目本身的误解。
“人们常有这样一种假设,即如果你取得了心理学的本科学位,你就只能从事临床心理学或咨询方面的职业。但事实并非如此——心理学这一科目培养了学生广泛的分析和定性技能,心理学这一学位可以用的领域并不狭隘,足以让毕业后的你去到任何地方。”
比如,许多心理学本科生会继续攻读工业组织心理学硕士学位,或参加临床培训,而其他人则会加入生物和研究项目(如神经科学)。
“当然,最终学位只不过是学位而已:真正重要的是你如何利用它,如何推销自己,在大学期间建立的人际网络,以及你在课堂上学到的技能,” Dilay说。
“所有的学位都有同等的‘重要性’和‘价值’;如何塑造教育,以及如何最大限度地利用教育,这完全取决于学生自己。”她说道。
Dilay recalls witnessing this typical phenomenon in her Paris high school: Girls seemed more interested in pursuing non-STEM degrees than boys.
"I don't think it's a genuine appeal, at least in some cases," she said. "There's still this deep-rooted stereotype that boys should study subjects like engineering and girls should pick nursing or more liberal arts-oriented degrees that focus on their 'maternal instinct'.”
"It appears to me that most girls don't leave the so-called comfort zone of non-STEM degrees just because no one ever told them they are actually entirely capable of pursuing STEM degrees," she said.
And Dilay is right. According to a study of 10,000 students in England, 15 and 16-year-old girls actually score better than boys in STEM subject exams but, are less likely to think they will end up working in STEM fields when they leave school, implying a lack of confidence in their own ability.
Girls appear to lose interest in STEM subjects with age, and lower levels of participation are already seen in advanced studies at secondary level. By higher education, women represent only 35 per cent of all students enrolled in STEM-related fields of study, UNESCO reported.
Girls are often brought up to believe that STEM are "masculine" topics and that female ability in this field is innately inferior to that of males. This can undermine girls' confidence, interest and willingness to engage in STEM subjects, the report added.
Interestingly enough, the opposite happened to Dilay with she discussed university options with her teacher.
"I told her that I wanted to pursue a psychology degree, and she said to me, 'With the grades you have, why don't you aim for "harder" degrees?'" Dilay recalled.
"So it's not so much that girls are explicitly told not to pursue STEM degrees; it's more like when girls decide to pursue a degree in non-STEM fields, it most likely won't lead to any reaction from teachers; conversely, if boys decide to apply for STEM programmes, this most likely won't raise any questions from them either," she explained.
As is with most psychology programmes in universities around the world, there is a serious gender imbalance: there are way more girls than boys in the programme. Dilay believes that this stems from a misconception about the subject itself.
"There is still this assumption that if you do an undergraduate degree in psychology, you would be limited to pursuing a career in clinical psychology or counselling. But that's not true at all – with the wide range of analytical and qualitative skills, a psychology degree is extremely versatile, and you could end up anywhere after graduation," she said.
In fact, many psychology undergraduates go on to study a Master's in industrial/organizational psychology or participate in clinical trainings while others will proceed with biological and research programmes such as neuroscience.
"In the end, a degree is really nothing more than a degree: It's what you make of it, how you market yourself, the network you build during your university days, and the skills you develop on top of what you learn in class that really matter," Dilay said.
"All degrees stand at the same place when it comes to their 'significance' and their 'worth'; it really is up to the student to choose how to shape their education and how to get the most out of it," she said.

为自己选择,而不是为了别人 Choose for yourself and not for anyone else
各个年龄阶段的女性是创造改善生活和促进包容性增长的解决方案的关键角色;她们是潜在的未来STEM专业人士,是未被挖掘与开发的最大人群。
为了让更多的女孩进入STEM领域,教育改革势在必行。前联合国教科文组织总干事Irina Bokova建议,我们需要从早期就激发兴趣,消除刻板印象观念,培训教师,鼓励女孩从事STEM职业,开发具性别意识的的课程,指导女孩和年轻女性改变心态。
“这其实是双向的:我们应该鼓励女孩选择STEM科目,而不应该强迫男孩选择STEM科目。一些学生可能只是因为他们的父母希望他们去攻读STEM学位。但去上课、参加考试或在这个行业工作的人不会是父母。所以选择你的激情,”Dilay说。
她建议学校为学生开设入门课程,让他们了解STEM和非STEM的大学课程,以帮助他们在本科学习中做出选择。
她说:“我认为向学生展现不是每个课程(包括STEM学位)都是一样的,这一点很重要。因为根据大学自身的规划和侧重点,不同大学在如何建立课程设置方面可能存在巨大差异。”
这也是榜样发挥作用的地方。支持她们的榜样、导师和社区可以点燃女孩对STEM领域的兴趣,帮助释放她们的潜力,并正面影响她们坚持下去的决心。与此同时,提高已经在STEM领域工作的妇女的地位,让她们有机会与年轻女孩互动,也会产生强大的效果。
为了充分发挥人类的才能,创造繁荣、可持续和包容性的经济,我们需要采取集体行动,进行根本性的变革——而这一切从教育开始。
Girls and women are key players in creating solutions to improve lives and generate inclusive growth; they are the greatest untapped population to become the next generations of STEM professionals.
To have more girls go into STEM, an education reform is in order. We need to stimulate interest from the earliest years, to combat stereotypes, to train teachers to encourage girls to pursue STEM careers, to develop curricula that are gender-sensitive, to mentor girls and young women and change mindsets, former UNESCO director-general Irina Bokova recommended.
"So, it goes in both ways: Girls have to be encouraged to choose STEM subjects while boys shouldn't be pressured to choose STEM subjects. Some students might pursue a degree in STEM just because their parents wanted them to. But the parents won't be the ones going to classes, taking exams and working in the industry. So, choose your passion," Dilay said.
She suggested that schools dedicate introductory sessions for students to explore STEM and non-STEM university programmes when it comes to making a choice in their undergraduate studies.
"I think it's critical to show students that not every programme (including STEM degrees) is created the same, and there can be huge differences between universities in terms of how they build their programmes, depending on the vision and focus of the university," she said.
This is also where role models come in. Supportive role models, mentors and communities can ignite a spark in girls' interest in STEM fields, help unlock their potential and influence their persistence in sticking with them. At the same time, raising the profiles of women already working in STEM fields and giving them an opportunity to interact with young girls can also have a powerful effect.
In order to have the full scope of human talent to create a thriving, sustainable and inclusive economy we need to take collective action and make fundamental changes – and that starts with education.

Ladies Who Tech相信教育是赋权女性的引擎,也是女性未来成功的基础。我们希望,通过研讨会、年度大会与各种活动将女性纳入STEM话题中,企业与组织将受到鼓舞进而制定更多包括女性在内的变革政策。让我们一起努力建设一个更美好的未来,在那里我们的女儿们可以毫无障碍地成为她们想成为的人!
At Ladies Who Tech, we believe education is an engine to women's empowerment and the foundation for a future of success. We hope that through connecting women in STEM through workshops, conventions and events, companies and organizations will leave inspired to enact changes that are more inclusive of women. Let's all work toward building a better future where our daughters can aspire to be whoever they want to be without barriers!

Follow us, click here. 跟随我们,请关注微信公众号:ladieswhotech。

All Posts
×

Almost done…

We just sent you an email. Please click the link in the email to confirm your subscription!

OK